“The expected visitor will be issued with Visa on Arrival at Murtala Mohammed International Airport … ” (“Al visitatore sarà garantito un visto all’arrivo nell’aeroporto …” – english lesson #37): quando ho letto il testo burocratico che sancisce io abbia il permesso di entrare in uno stato sovrano, che regola il flusso degli stranieri all’interno dei propri territori, mi è scappato l’occhio sul “Murtala“, che in assonanza fonetica non mi piaceva proprio.
Chiaramente non vado in un paradiso turistico, ma quella strana sensazione di prurito si è trasformata in fastidio.
Ho punzonato Wiki e per sbaglio mi è partita, una volta sparato l’enter con l’indice destro, una divertente ricerca sull’etimologia e sulla semantica di “Ma li mortacci tua“, che sicuramente non è un’espressione shakespeariana: date un occhio al link Mortacci che è meraviglioso.
Foto? Un’alba a Istanbul, che sono di fretta: questa settimana doppi turni in miniera e poi rimbalzo sui sigari volanti per 10 giorni …